Saturday, 18 September 2010

fromage

The breed standard of the St Usuge spaniel states that it is a breed that is easy to train. Here is the proof that with the right motivation this is definately true. Here's the sequence of Eshistou giving her paw, waving and giving a high five.

Le standar de l'épagneul de St Usuge dit que le chien est facile à dresser. Voici la preuve que c'est vrai si le chien est motivé. Dans ce vidéo Eshistou donne la papatte, fait coucou et fait 'tape moi en 5'



But you also shouldn't make the mistake of thinking that easy to train is a synonym of a weak personality. Eshistou definately knows her mind and knows how to let us know if she doesn't like something although it's never by showing her teeth or any other sign of aggression.

Il ne faut pas confondre facile à dresser avec faible. Eshistou sait ce qu'elle veut et elle sait nous le faire savoir sans jamais montrer ses dents ni montrer un autre signe d'agressivité quelconque.

Friday, 30 April 2010

On heat

Eshistou has just come off her second round of being on heat. So for the record, the time between the start of the last one and the start of this one was 7.5 months. If anyone thinks she's cute and would like a St Usuge spaniel, we're thinking of breeding from her only when she's 3 or 4 so a little while to wait yet! Her Mama, however is apparently going to have another litter at the end of this year (scroll down to the bottom of the page for Vaïpper)

Eshistou vient de terminer ses chaleurs donc pour se rappeler, ses chaleurs sont espacés de 7,5 mois. Si quelqu'un la trouve mignon et voudrais un épagneul de St Usuge, nous voudrions la faire reproduire seulement vers 3-4 ans donc il faudrait attendre encore un peu. Sa Mère fera apparemment une portée vers la fin de cette année (Vaïpper est en bas de page)

Saturday, 20 March 2010

Agility

Yesterday Mummy took me to the club canin Toulois. I didn't really understand what she wanted. This nice lady held me and then mummy called me saying 'jump'. There were these tiny fences between me and Mummy. I saw the other dogs jumping over them but I'm smarter than that. Why jump when you can go around or under. Those other dogs are dumb as! But I like this tunnel thingy. You go through it and get cheese. I like that!

Ma maman m'a emmené dans le club cynophile Toulois Je n'ai pas trop compris ce qu'elle voulait. Une bonne femme me tenait puis maman m'a appellé en disant 'jump'. Il y avait des barrières entre maman et moi. J'ai vu d'autres chiens sauter par dessus mais moi je suis plus maligne. Pourquoi passer au dessus quand on peut esquiver ou passer en dessous. Ils sont bêtes ces autres chiens! Mais j'aime cette espèce de tunnel. Je passe dedans et j'ai du fromage au bout! La bonne combine.

Tuesday, 12 January 2010

1 an déjà


Happy birthday puppy girl
Joyeux anniversaire puppy girl

Saturday, 19 December 2009

Snow neige


In December 2009 at 11 months, Eshistou experienced her first snow. Like everything else, she seemed to take it in her stride.

Au mois de décembre 2009 à 11 mois, Eshistou a vu ses premiers flocons de neige. Comme tout elle a accepté et aimé.


Monday, 14 December 2009

dog house

As P has to leave Shistou at home when he goes out on group work, we decided she needed a good sturdy dog house so she could be left outside come rain, snow or shine. I decided to build her an insulated dog house. This way she can be outside in any temperature and be able to curl up inside and be warm.

P doit laisser Shistou à la maison quand il travaille en groupe donc il a fallu faire une niche pour qu'elle puisse rester dehors, peu importe le temps. La niche est isolée, comme ça elle peut se mettre dedans à l'abri au chaud même quand il fera froid.

This is a recipe of how to make a dog house in 3 days using, in the immortal words of skipper the penguin in Madagascar 2, grit, spit and a whole lotta duct tape. Or in this case, using an old fence, leftover floorboards and used pink batts.

Voici une recette de niche en se servant de, en utilisant les mots immortels de commandant le pingouin dans Madagascar, du cran, du crachat et un carton bourré de chatertone. Ou dans ce cas, une vielle barrière, du plancher de rab et de la laine de roche usagée.



take 2 palets

prends 2 palettes



add old wardrobe doors

ajoute d'anciennes portes d'armoire



put pink batts under the flooring

mets de la laine de roche sous le plancher




floorboards? Check

Plancher? Oui



Make front wall

Fais le mur de devant






Make side wall x2

Faire mur du côté x2



put the 3 together and make outside walls. Don't forget your pink batts!

mets les 3 ensemble et faire les murs d'extérieur. Oublies pas ta laine de roche!





Make an insulated back wall

Fais un mur de derrière bien isolé



Next make a removable roof (so you can clean the dog house after it's finished)

Ensuite fais un toit qui s'enlève (pour nettoyer la niche ultérieurement)



Let the dog inspect. Note the inner wall to act as a wind break.

Laisse la faire une inspection des lieux. Note bien le mur qui empêche le vent d'atteindre l'intérieur de la niche




the inside of the house


l'intérieur




Make an insulated roof, as if you needed any more insulation

Fais un toit isolé, comme si elle avait besoin de plus de laine de roche



finish the outside of the roof piece and put finishing planks on the side

Finis l'extérieur du toit et mets des planches de finition sur les côtés



add a porch

ajoute une partie pour faire de l'ombre en été



Try to stop the dang pooch from soiling the roofing

Essaies d'empêcher le clébard de salir le futur toit



paint the whole thing

peins l'ensemble


Give up trying to stop the pooch from touching the wet paint. Good thing she's already got white ticking in her fur!

Abandonnes l'idée que ta chienne ne touchera pas à la peinture fraîche Heureusement qu'elle a naturellement des tâches blanches!



Get her to stand proudly beside her humble abode.

La faire s'assoir près de sa nouvelle demeure.



Y'all come back now y'hear

Toujours près de sa niche.

Tuesday, 10 November 2009

summer holidays

Wow, time sure flies when you're having fun. Time for some updates. We hoped and prayed that our little girl would hold off coming into heat until she was 8 months old. That would have allowed us to make the trip down to see her 'grandparents'and then have her time when we got home but her little body clock had other plans and mademoiselle started bleeding the day before we left. We dutifully bought her her first panties which she accepted no problems.

Wow, comme dirait les romains, tempus fugit. Il est temps de ratrapper. On a prié pour que Eshistou fasse ses chaleurs à 8 mois - après les vacances mais, manque de bol, elle les a commencés le jour avant notre départ. On lui a acheté sa 1e petite culotte et elle l'a accepté sans souci.



Eshistou goes to work every day with her Daddy in his work car so for her the trip was nothing more than another trip in a car. She just did like normal, put her little head down and drifted off to dream world. The only time she did get a little impatient was after 11 hours in the car when she put her little head between the front seats, leaned on my shoulder and gave a huge sigh.

Eshistou part au travail avec son papounet tous les jours dans sa voiture donc pour elle la voiture n'a pas de secrets. Elle a fait comme d'habitude - elle a ronflé tout au long du trajet. Le seul moment où elle en pouvait plus, c'était après 11 heures de route quand elle a mis sa tête sur mon épaule et elle a soufflé.



We did have plenty of stops on the way although with her being a puppy and on heat we couldn't trust her off leash even at rest stops.

On s'est arrêté en chemin mais on l'a gardé en laisse



But we made it to her Daddy's grandpa's house with no problems where she met the first dog in her life that was smaller than her! She's so used to huge dogs at home that she didn't quite know what to make of this little rat at her paws!

On est arrivé chez le pépé de son papounet sans souci où elle a rencontré le premier chien de sa vie qui est plus petit qu'elle! Elle a tellement l'habitude d'être la plus petite qu'elle ne savait pas quoi penser de ce petit chien.



As she was on heat we couldn't take her out to all the places we wanted to so her grandpa got stuck with puppy-sitting duties while we went to see the rest of the family. She loved her makeshift kennel.

Avec ses chaleurs on ne pouvait pas la sortir comme on voulait donc son papy a dû la garder quand on était de sortie. Elle a adoré cette niche faite maison.



She slept at the foot of our bed for the holidays, a real treat for her as usually she sleeps in the office back at home.

Elle a dormi au pied de notre lit, un régale pour elle - à la maison elle dort dans le bureau.



She found a new BFF, this tennis ball.

Elle a trouvé une meilleure copine pour la vie - cette balle de tennis.


I do like this photo of her playing with her ball.

J'adore cette photo d'elle avec sa baballe.