Tuesday 10 November 2009

summer holidays

Wow, time sure flies when you're having fun. Time for some updates. We hoped and prayed that our little girl would hold off coming into heat until she was 8 months old. That would have allowed us to make the trip down to see her 'grandparents'and then have her time when we got home but her little body clock had other plans and mademoiselle started bleeding the day before we left. We dutifully bought her her first panties which she accepted no problems.

Wow, comme dirait les romains, tempus fugit. Il est temps de ratrapper. On a prié pour que Eshistou fasse ses chaleurs à 8 mois - après les vacances mais, manque de bol, elle les a commencés le jour avant notre départ. On lui a acheté sa 1e petite culotte et elle l'a accepté sans souci.



Eshistou goes to work every day with her Daddy in his work car so for her the trip was nothing more than another trip in a car. She just did like normal, put her little head down and drifted off to dream world. The only time she did get a little impatient was after 11 hours in the car when she put her little head between the front seats, leaned on my shoulder and gave a huge sigh.

Eshistou part au travail avec son papounet tous les jours dans sa voiture donc pour elle la voiture n'a pas de secrets. Elle a fait comme d'habitude - elle a ronflé tout au long du trajet. Le seul moment où elle en pouvait plus, c'était après 11 heures de route quand elle a mis sa tête sur mon épaule et elle a soufflé.



We did have plenty of stops on the way although with her being a puppy and on heat we couldn't trust her off leash even at rest stops.

On s'est arrêté en chemin mais on l'a gardé en laisse



But we made it to her Daddy's grandpa's house with no problems where she met the first dog in her life that was smaller than her! She's so used to huge dogs at home that she didn't quite know what to make of this little rat at her paws!

On est arrivé chez le pépé de son papounet sans souci où elle a rencontré le premier chien de sa vie qui est plus petit qu'elle! Elle a tellement l'habitude d'être la plus petite qu'elle ne savait pas quoi penser de ce petit chien.



As she was on heat we couldn't take her out to all the places we wanted to so her grandpa got stuck with puppy-sitting duties while we went to see the rest of the family. She loved her makeshift kennel.

Avec ses chaleurs on ne pouvait pas la sortir comme on voulait donc son papy a dû la garder quand on était de sortie. Elle a adoré cette niche faite maison.



She slept at the foot of our bed for the holidays, a real treat for her as usually she sleeps in the office back at home.

Elle a dormi au pied de notre lit, un régale pour elle - à la maison elle dort dans le bureau.



She found a new BFF, this tennis ball.

Elle a trouvé une meilleure copine pour la vie - cette balle de tennis.


I do like this photo of her playing with her ball.

J'adore cette photo d'elle avec sa baballe.

No comments:

Post a Comment